Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Wiedźmin 3, po polsku czy po angielsku?

Zastanawiam się nad tym, czy grać wiedźmina po polsku czy po angielsku. Jakie macie zdanie o polskim lub angielskim dubbingiem w wiedźminu? W jakim języku będziecie grać? :-)

klasyczne angielskie nursery rhymes po polsku?

Poszukuję tlumaczenia/spolszczenia klasycznej angielskiej rymowanki "Jack Sprat could eat no fat" Czy ktoś z Was może kojarzy, czy ten wierszyk został przełożony na polski? Wiele 'nursery rhymes" spolszczyli Wawiłow i Marianowicz, ale tego akurat nie mogę znaleźć... -- Marianna 27 sierpnia 2007

Re: Wiedźmin 3, po polsku czy po angielsku?

Ja bede po polsku. Dialogi byly najpierw pisane po polsku i dopiero potem tlumaczone na angielski wiec gram po polsku. Nie mowiac juz o nazwach wlasnych do ktorych jestem przyzwyczajony z sagi Sapkowskiego itd.

Re: Polski, angielski, portugalski

> Oczywiscie chodzi mi jak przetumaczyc "bystrzaki", > Po angielsku - smarties , shrewdies, Ani autorka "bystrzakow" zbyt bystra nie jest, ani twoje mozliosci jezykowe tez nie dadza rady. Moze poprobowalbys innych zajec? Wedkowanie moze? Puszcznie latawca?

Re: Polski, angielski, portugalski

Od ciebie tego nie wymagamy, twoja osoba amebo, tworzy ten specyficzny folklor jaki zagościł na FŚ.

Polski, angielski, portugalski

Oczywiscie chodzi mi jak przetumaczyc "bystrzaki", Po angielsku - smarties , shrewdies, Porugalski - espertos cretinos, fodoaos. Jak z powyzszego wynika te pierwsze portugalskie okreslenie jest najbardziej precyzyjne w odniesieniu do naszej forumowej brygady. ESPERTOS CRETINOS ! Teraz ja to

Co w niemieckim bliższe polskiemu niż angielskiemu

: Angielskie lie, lie, niemieckie luegen, liegen, polskie łgać, legać. Angielskie may -> ... -> polskie mogę. --- W niemieckim "v" przechodzi w "b" Np. żyć po niemiecku jest leben a po angielsku to live. A może "b" jest równie stare jak "v"? Niemieckie haben

Re: Polski, angielski, portugalski

boavista4 espertos cretinos - gdyby byli inteligentni nie pisali by takich kretynizow jakie tu na forum czytamy w wpisach bystrzykow. -- _______________________________________________________________ So, 02-05-2015 Forum: Świat - Polski, angielski, portugalski

Chiński na angielski, angielski na polski...

Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? ;-)) To mniej więcej tak, jakby przetłumaczyć angielski komentarz dotyczący problemu tybetańskiego na język chiński, następnie z chińskiego przetłumaczyć go na język polski! ;-))

Re: klasyczne angielskie nursery rhymes po polsku

Znajdziesz go w zbiorze nursery rhymes "Babcia Gąska i przyjaciele": bookmaster.com.pl/ksiazka-babcia,gaska,i,przyjaciele-ruth,sanderson-324309.xhtml -- Cz, 09-07-2015 Forum: Książki dziecięce, młodzieżowe - klasyczne angielskie nursery rhymes po polsku?

w słowniku Googla polski Abłem = angielski Abel

wnioskuję że ten wątek jest antysemicki i powinien zostać skasowany. "Panstwo to nie stragan", o tego już za wiele. "Trzeba sie szanowac a nie dawac rolowac ", jak tajne organizacje, masoni i cykliści.

Polskie i angielskie konto podłączone do Paypal.

Mam konto na Paypal i podłączone do niego konto angielskie. Chciałabym podłączyć też polskie i przyjmować wpłaty lub robić przelewy również w złotówkach. Da się? Ktoś próbował? Mi jakoś się nie udało, ale może źle szukam? Z góry dziękuję za podpowiedzi. --

Re: Wiedźmin 3, po polsku czy po angielsku?

Polska gra, Polskie studio więc oczywiście tylko po Polsku :) jak zawsze kiedy do wyboru jest rodzimy język.

układamy POPliste ( polskie angielskie itp )

UKŁADAMY NAJLEPSZE PIOSENKI ( RÓŻNE POLSKIE , ANGIELSKIE ITP ) ZACZNĘ JA 1. :serce: www.youtube.com/watch?v=o_v9MY_FMcw

Przetłumaczenie e-mail z polskiego na angielski

Witam. Mam wielką prośbę, potrzebuje napisać e-mail do pewnego miejsca i Google translator nie daje rady, a ja sam nie bardzo umiem angielski i jestem w kropce. Bardzo bym poprosił osobę pomocną i chętną o przetłumaczenie tego e-maila na język angielski, nie musi to bym nie wiem jak poprawnie

Re: Polskie i angielskie konto podłączone do Payp

Nie da się podłączyć polskiego konta do angielskiego Paypala. Możesz płacić/przyjmować w złotówkach. Płacić po prostu wybierając złotówki jako walutę dla danej operacji. Płacić i przyjmować po założeniu "subkonta" złotówkowego: jak się zalogujesz do Paypala i klikniesz w "Paypal balance", na dole

Historia Polski po angielsku

Przyszłam po prośbie. Na fejsie zostałam zapytana, czy nie znam jakichś książek, materiałów czy czegoś podobnego na temat historii Polski, ale po angielsku. Ponieważ historia to kompletnie nie moja działka, to nie znam, ale tak sobie pomyślałam, że może Wy coś wiecie? Głównie chodzi o okres od

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku,

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku, sądzę, że wszyscy dokładnie zrozumieli, co było mówione. Zwłaszcza, że o ile pamiętam, pani pilot miała podwójne nazwisko. by Neojeriomina

Lepiej mówić po angielsku z polskim akcentem

niż bez zrozumienia słuchać po niemiecku, stać jak niemota i mową ciała wyrażać totalną bezradność wobec takiego wynalazku jak słuchawka, którą trzeba założyć na ucho, żeby usłyszeć tłumaczenie na polski... http://www.youtube.com/watch?v=EDDKXIWlIEY;;EDDKXIWlIEY;;http

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ???

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ??? Jak ja to słyszę że polski lekarz lub policjant nie mówi po polsku to od razu dostaje gęsiej skórki Jestem w Anglii od sześciu lat i nawet jak który Angol zna Polski to w życiu się nie odezwie ale po minie widać że rozumie , wystarcz zakląć ? Za kogo

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Przepraszam, miało być "co ulotnego i poetyckiego...". :-(( To ja przepraszam za słowa skreślone w myśl przysłowia "mądrej głowie dość dwie słowie".

Chiński na angielski, angielski na polski...

Nie bardzo rozumiem, ulotnego i poetyckiego dostrzegasz w stwierdzeniu: "Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"?" ;-)) PS. Mimo wszystko, nie zasłużyłem, jak mniemam, na miano poety, a już na pewno do niego nie pretenduję! ;-))

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? Zauważam nie po raz pierwszy, ze zamiast konkretnych treści osadzonych w rzeczywistości wypisujesz teksty ulotne, znaczenie których znasz jedynie ty. Czy mogę prosić o tłumaczenie z

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

Ja kupiłam taki: merlin.pl/Slownik-szkolny-polsko-angielski-angielsko-polski-CD-ROM_Langenscheidt/browse/product/1,815094.html

Przepisywanie tekstów - rosyjski,angielski,polski.

Witam, Proponuję usługę przepisywania teksów, język rosyjski, angielski, polski . Tłumaczenia, język rosyjski. 8 lat doświadczenia w dużej firmie międzynarodowej. kontak: masha7@op.pl

Re: Lepiej mówić po angielsku z polskim akcentem

nasza mysia, a74-7, z samouwielbieniem pisze o sobie z największej możliwej litery: > Ja ! -- "Im dłużej krowa leży, tym bardziej prawdopodobne jest, że wstanie"/Ig Nobel 2013/

Re: Tlumaczenie ksiazki z polskiego na angielski

Jesli by sie zgodzil, aby ta pani skontaktowala sie z nim, poprosze o dane kontaktowe na maila liley08@hotmail.com -- Nie nalezy mylic prawdy z opinia wiekszosci. Jean Cocteau

Tlumaczenie ksiazki z polskiego na angielski

Zaczne tak: znajoma Polka urodzona tutaj, ktora nota bene poznalam przez Slowaczke, wydala "Wspomnienia z Kresow" swojej babci. W Polsce podobno ta ksiazka dobrze sie sprzedaje. Znajoma chcialaby ja wydac rowniez w jezyku angielskim i szuka doswiadczonego tlumacza. Czy jest ktos na forum chetny

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

tradycyjny dobry słownik www.bookcity.pl/oxford-wordpower-slownik-angielsko-polski-polsko-angielski/pid/5063 a może coś takiego? www.lideria.pl/Slownik-wizualny-5-jezykow-angielski-francuski-niemiecki-hiszpanski-polski/sklep/opis?nr=341965 tu taniej: aros.pl/ksiazka/5-jezykow

Praca w Pradze z językiem polskim i angielskim

Szukamy kogoś do pracy jako technical support (telewizory, laptopy) - język polski i angielski (potrzebny do szkoleń). Praca w Pradze, najlepiej od zaraz. Informacje na priv albo j.skalska@gmail.com.

Tłumaczenie z angielskiego na polski. Prosze

Proszę o tłumaczenie tekstu piosenki. Bardzo mi zależy na dokładnym tłumaczeniu. Tekst piosenki: Let me take you to a place You may have never been Let me show you all the things You say you've never seen If you're coming, pick it up Because we should be going now We're flowing I believe there is

Angielski odpowiednik polskiego Lamisilatt?

To jest maść na grzybicę mokasynową, jak to w tv (polskiej) reklamują. Chyba musze spróbować, bo Shol Cream Repair nie dał rady, stopy dalej popękane. Jaki jest angielski odpowiednik tej maści? Ktoś już to przerabiał? -- fifkafifka.blog.onet.pl

Re: Z język arabski na polski/angielski

Witam, ja również potrzebuję pomocy, muszę się dowiedzieć co jest napisane na obrazku, niestety nie mogę go tutaj przesłać,ponieważ nie wiem z jakiej strony pochodzi, ale jeżeli ktoś zgodzi się na pomoc,mogę obrazek wysłać mailem. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Re: z polskiego na angielski

szczerze powiem ze nie do konca rozumiem - mozesz rozwinac kontekst i co chesz powiedziec? -- I'd rather be a luddite than a fudite :) ---> www.youtube.com/watch?v=WpIpuMJnjuU

odzież polska, turecka, włoska, grecka, angielska

Szukam dobrej jakościowo i niedrogiej odzieży do mojego sklepu na Sardynii. Mój numer 00393277781259 Pozdrawiam Anna Mam córkę w Łodzi.

wersja polska, wersja angielska

podobno w niedzielę rano spadł niemiecki satelita do obserwacji rentgenowskich ROSAT.Nikt tego nie widział.Co na temat ROSAT pisze wikipedia po polsku(krótko): pl.wikipedia.org/wiki/ROSAT po angielsku o wiele więcej : en.wikipedia.org/wiki/ROSAT A czego nie ma w wersji polskiej, np

damskie, męskie, polskie, angielskie

damskie polskie: Alicja, Sara, Kinga, Agnieszka. damskie angielskie:... oj dużo tego no ale... Miley, Norah, Megan, Melissa, Demetria. męskie polskie: Artur, Paweł, Mateusz, Marek. męskie angielskie: Drew, Clark, Mark ;D ale imiona angielskie to prawie wszystkie są ładne :) trudno wybrać :brawo:

Re: Co jest polskiego w angielskiej sztuce?

Sztuka jest angielska. Spektakl (lub jak kto woli widowisko) jest polski.

Re: Angielski w polskim

Kubisku : to dej przyklady tak jak fatum.Ty tez wiecej po rusku tu piszesz ,Angielski nie znosz a ten Twuj ruski pieronym zalatuje Ukrainskim ,tz.Polskiego tez nie bardzo.Czekomy na Angielski w Polskim.

Re: Angielskie wplywy w j. polskim...

wpływy języka angielskiego na polszczyznę są widoczne już w XIX wieku. Wcale mnie nie dziwią te nowe wyrazy :)

Polska liga jest ważniejsza od angielskiej.

To skandal, że mecz ligi angielskiej jest bardziej eksponowany od meczu ligi polskiej. Gdzie jest prokurator?

Re: angielskie piosenki "tlumaczone' na polski

Ostatnio w niektórych stacjach radiowych można usłyszeć rumuńską gwiazdkę Elenę. Proszę wybaczyć wulgaryzm, ale gdy słyszę jej najnowszy przebój "Senor Loco", to zawsze mam ochotę zaśpiewać: "Senor Loco, ch... ci w oko".

prawo jazdy polskie- angielskie?

podczepie sie pod temat, w koncu o samochodach:-) czy po kupnie tutaj auta, musze wymienic moje prawo jazdy polskie na angielskie? I ile to kosztuje? W koncu mam samochod:-) i jeszcze jedno pytanie, gdzie najlepiej ubezp. auto?( tanio) jakies konkretne firmy? myslalam o sainsbury's, lub w swoim

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

Re: Angielski w polskim

Hanysie_Hansie . Ja nie pudluje ze swoimi porownaniami :-) Ja mialem zamiar przytoczyc podobienstwa polskich wyrazow z angielskimi odpowiednikami . POCHODZENIE ANGIELSKICH WYRAZOW KTORE PRZYTOCZYLEM NIE ZOSTALO PRZEZE MNIE PORUSZONE . SLOWKA KTORE WAM PODALEM SA W KAZDYM SLOWNIKU POLSKO

Re: Angielski w polskim

.Germanskiemu bez dowodow . Wiele slowek jest pochodnych od laciny . Istotnie prawda jest ze jezyk niemiecki ma o wiele wiecej podobnych zwrotow i slowek do j.angielskiego niz j.polski . Jednak w j polskim znajdziesz wiele slowek wzietych z angielskiego np. Nakretka (nat) nuts, raport , suport, kompresor , lampa

Z polskiego na angielski - pilne

Jak napisać poprawnie: Proszę o wypowiedzenie umowy o pracę za porozumieniem stron z dniem .... . Jeżeli nie wyrażają państwo zgody na rozwiązanie umowy o pracę za porozumieniem stron to pismo to stanowi przeze mnie wypowiedzenie umowy o pracę. Proszę o przetłumaczenie i dziękuje!

Re: Polskie i angielskie konto podłączone do Payp

Dziękuję. :) -- matkasingielka.pl

Re: Polskie i angielskie konto podłączone do Payp

Musiałabyś otworzyć drugie konto PayPal. Jest taka opcja - wtedy jedno traktujesz jako prywatne, drugie jako biznesowe. Ale spróbuj najpierw z subkontem, może to wystarczy?

Re: Angielski w polskim

gryfny napisał: > Bezto bydom to omijac nasze "geniusze". Gdy sie zaklada watek na taki temat warto chociaz znac jeden obcy jezyk . Wasz "Polski Gorol" biegle poslyguje sie tylko j.polskim :-) Angielskiego czy Niemieckiego nie zna wogole . Wiec chetnie wyprostuje ten watek

Re: Angielski w polskim

kubiss napisał: jak zwykle bzdury, wymienione przez pana słowa,nie są anglicyzmami lecz latanizmami w języku angielskim,też i podobnie jak angielski(podstawa germańska), język polski nawet w odróżnieniu do archaicznego śląskiego,jest - stosunkowo - młodym językiem opierający się na 60% na

Książki po polsku i angielsku

angielsku: Adele Parks Larger than life Sheila O'Flanagan Isobel's Wedding Cathy Kelly She's the one Zestaw za 30 zł z wysyłką, sztuka 12 zł z wysyłką. -- Wyprzedaż allegro

polskie programy-j.angielski

Lubie ogladac niektore reality show ale bardzo mbie wkurza ze mieszkamy w polsce a goruje jezyk angielski.

Przetłumaczyć z polskiego na angielski

bilet ulgowy - bilet normalny - 15 złotych- szatnia - w lewo - tor - poproszę legitymacje lub dokument- pod zastaw - nie ma miejsca- wszystko zajęte- najblizsze wejscie jest o 20 -

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926 -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio!! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Stan książek oceniam na bardzo dobry. Noszą niewielkie ślady użytkowania. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Re: Angielski w polskim

;Säbel" - szabla (XV w.), Ino rze "ogórek" pochodzi z greki, w sumie niy moge byc´ to polonizm, ino hellenizm de facto. Jak by zabrooniyli urzywac´ we polski godce zaporzyczyn´ ze inkszych jynzykoow to poloki w tym wypadku pszestali by godac´ > Jezyk Polski ma bardzo duzo

Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich?

sie do angielskich. Ostatnia sytuacja: potrzebujemy rusztowanie. Skontaktowalam sie z kilkoma firmami, powiedzialam, czego szukam. I tak dostalam wyceny: polska £500 angielska £240. No, tak to chyba interesu nie rozkreca:-( -- pozdrawiam serdecznie MamaSzymka

Przetlumaczyc cie z angielskiego na polski?

malkontent6 napisał: > Igor, to zdanie zaprzecza temu co sugerujesz: > > " I cannot speak for all Russian citizens , Rusek tlumaczy obywacelu Stanow z angielskiego na polski, ale jaja :-) "I cannot speak for all Russian citizens, but I can tell you this much: the government

Re: Polski -> Angielski 2 zdania

wysłać email? Zdaje mi się jednak, że tylko chciałbyś dostać adres emailowy, więc źle sformułowałeś tę prośbę. 3. Drugie zdanie: popatrz do słownika i znajdź znaczenie wyrazu "himself", bo nieprawidłowo go użyłeś, musisz użyć innego wyrazu. Nie zamieniaj mechanicznie wyrazów polskich na

Re: Angielski w polskim

kubiss napisał: Jednak w j polskim znajdziesz wiele slow > ek wzietych z angielskiego np. Nakretka (nat) nuts, raport , suport, kompre > sor , lampa,ster,guma i wiele wiele innych . > Tak jak juz pisalem wczesniej wystarczy wziasc slownik polsko angielski i wtedy > wszystko sie ukaze

Re: awantury pseudokibicow

Ciekawe, nie przypominam sobie ani awantur polskich ani angielskich pseudokibiców.

Re: Historia Polski po angielsku

Wielkie dzięki za wszystkie namiary - przekazałam :) -- Wyprzedaż allegro.pl/listing/user/listing.php?us_id=470059

Książki - j.polski i angielski

Witam, oferuję tym razem książki - beletrystyka, w j.polskim, angielskim i niemieckim. fotoforum.gazeta.pl/uk/ksi%25B1%25BFki,franusiowa.html Do wymiany na coś dla dziecka (chłopiec prawie 2 lata, wzrost 98 cm). Pozdrawiam!

Re: Historia Polski po angielsku

Adam Zamoyski Poland. A History i The Polish Way . Ten sam historyk jest też autorem książek o wojnie 1920, polskich lotnikach w RAF itd., gdyby pytającego interesowały bardziej szczegółowe zagadnienia. -- Nika

Re: Historia Polski po angielsku

Rzucę jedynie hasłem, bo nie polecę konkretnej pozycji: Norman Davies -- Nie korzystam z gazetowego maila, kontakt: neiti@op.pl

po polsku nie piszesz angielskiego nie rozumiesz

. Gruszczynski, wybierasz cytaty, ktorych nie kumasz. Ani po polsku, ani po angielsku. Jakim jezykiem prubujesz przemawiac?

Ksiazki po polsku i angielsku, babskie ;)

Sprzedam za grosze (powiedzmy 20p za sztuke) sporo ksiazek, wiekszosc po angielsku, kilka po polsku. Sophie Kinsella "The Undomestic Goddess" Caren Lissner "Carrie Pilby vs The World" Freya North "

Re: Historia Polski po angielsku

powieść, dobrze się czyta, więc jeśli nie chcesz odbiorcy zamęczyć, a raczej zachęcić do poznania historii Polski, polecam.

korepetycje angielski polski

udzielam korepetycji języka angielskiego i języka polskiego dla młodzieży szkoły podstawowej gimnazjum i średniej tds7@interia.pl

Re: Angielskie czy polskie?Jaka muza lepsza? Pisz

Ja wolę angielskie. Tak jakoś, niektóre polskie utwory są świetne, ale wolę angielskie.

<<<< tłumaczenia z angielskiego na polski>>

Witam serdecznie wszystkich ! Oferuje pomoc w pisaniu wypracowań, prac po angielsku a także tłumaczenia czy z języka polskiego na angielskiego albo z angielskiego na polski. Szybko i tanio zainteresowane osoby zapraszam do współpracy. Kontakt : Mateusz.kos90@gmail.com.

Polska liga z angielskim komentarzem

Witam. Od jakiegoś czasu w różnych miejscach internetu widzę linki do meczów ligi polskiej z angielskim komentarzem. Intryguje mnie, kto to robi i po co? Czy jakaś angielska stacja wykupiła prawa do Ekstraklasy i pokazuje ją za granicą?

Re: Szczepin po polsku i po angielsku. Ale gdzie

"zasada jest taka, że z jednej strony umieszczamy plan osiedla z legendą po polsku, z drugiej - plan osiedla z legendą po angielsku" Bo na jednej stronie nie można było wkomponować legendy i po polsku, i po angielsku, a mapy z czymś takim (dostępne przecież na mniejszym formacie we

Re: Angielskie czy polskie?Jaka muza lepsza? Pisz

Raczej słucham angielskich piosenek, ale niektóre polskie też są dobre :-*

Re: po polsku nie piszesz angielskiego nie rozumi

Do swietyjerzy : Niejeden próbuje mi wmówić , że jestem cienki z angielskiego , ale są tacy , którzy doceniaja mój angielski . zawsze mógłby być lepszy . Ale zobaczcie jak swietyjerzy pisze w swoim ponoć ojczystym języku "Jakim jezykiem prubujesz przemawiac?" Spróbuj trochę więcej w polski

SFM Junak - motocykl kultowy

SFM Junak - motocykl kultowy

Słownik angielsko-polski polsko-angielski

Słownik angielsko-polski polsko-angielski EXETER to multimedialna aplikacja, która jest niezbędną pomocą w nauce języka angielskiego.

Słownik angielsko-polski polsko-angielski to 70 000 haseł, 30 000 propozycji, jak można zastosować hasła w idiomach i zdaniach, 9 000 rzadko

EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka)

>EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka) wzbogacony jest w słownik polsko - angielski i angielsko - polski.

Słownik francusko-polski polsko-francuski

inteligentna wyszukiwarka daje wiele możliwości wyszukiwania.

Słownik francusko-polski polsko-francuski jest dedykowany dla osób rozpoczynających swoją przygodę z językiem angielskim jak i osobom na poziomie zaawansowanym.

Słownik synonimów (angielski) Lite

Słownik synonimów (angielski) Lite to darmowy program od firmy LexLand, służący do wyszukiwania synonimów w języku angielskim.

Słownik synonimów (angielski) Lite zwiera w bazie około 150 000 artykułów hasłowych, które są ze sobą powiązane. Baza powstała w oparciu o

Słownik angielsko-polski

Słownik angielsko-polski to darmowa, intuicyjna w obsłudze aplikacja, pozwalająca na tłumaczenie słów z języka angielskiego na język polski.

Słownik angielsko-polski to nowa wersja słownika, który powstał w 1991 roku dla systemu DOS. Słownik jest zbudowany z ponad 18 000

Nie znalazłeś tego, czego szukasz? Zapytaj ekspertów

Zdjęcia - z angielskiego na polski

Zdjęcia - z angielskiego na polski

Agora S.A. - wydawca portalu Gazeta.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zamieszczanych przez użytkowników Forum. Osoby zamieszczające wypowiedzi naruszające prawo lub prawem chronione dobra osób trzecich mogą ponieść z tego tytułu odpowiedzialność karną lub cywilną.

Regulamin