Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Co w niemieckim bliższe polskiemu niż angielskiemu

: Angielskie lie, lie, niemieckie luegen, liegen, polskie łgać, legać. Angielskie may -> ... -> polskie mogę. --- W niemieckim "v" przechodzi w "b" Np. żyć po niemiecku jest leben a po angielsku to live. A może "b" jest równie stare jak "v"? Niemieckie haben

układamy POPliste ( polskie angielskie itp )

UKŁADAMY NAJLEPSZE PIOSENKI ( RÓŻNE POLSKIE , ANGIELSKIE ITP ) ZACZNĘ JA 1. :serce: www.youtube.com/watch?v=o_v9MY_FMcw

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ???

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ??? Jak ja to słyszę że polski lekarz lub policjant nie mówi po polsku to od razu dostaje gęsiej skórki Jestem w Anglii od sześciu lat i nawet jak który Angol zna Polski to w życiu się nie odezwie ale po minie widać że rozumie , wystarcz zakląć ? Za kogo

Tłumaczenie z angielskiego na polski. Prosze

Proszę o tłumaczenie tekstu piosenki. Bardzo mi zależy na dokładnym tłumaczeniu. Tekst piosenki: Let me take you to a place You may have never been Let me show you all the things You say you've never seen If you're coming, pick it up Because we should be going now We're flowing I believe there is

Re: Z język arabski na polski/angielski

Witam, ja również potrzebuję pomocy, muszę się dowiedzieć co jest napisane na obrazku, niestety nie mogę go tutaj przesłać,ponieważ nie wiem z jakiej strony pochodzi, ale jeżeli ktoś zgodzi się na pomoc,mogę obrazek wysłać mailem. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

Ja kupiłam taki: merlin.pl/Slownik-szkolny-polsko-angielski-angielsko-polski-CD-ROM_Langenscheidt/browse/product/1,815094.html

Chiński na angielski, angielski na polski...

Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? ;-)) To mniej więcej tak, jakby przetłumaczyć angielski komentarz dotyczący problemu tybetańskiego na język chiński, następnie z chińskiego przetłumaczyć go na język polski! ;-))

Praca w Pradze z językiem polskim i angielskim

Szukamy kogoś do pracy jako technical support (telewizory, laptopy) - język polski i angielski (potrzebny do szkoleń). Praca w Pradze, najlepiej od zaraz. Informacje na priv albo j.skalska@gmail.com.

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

tradycyjny dobry słownik www.bookcity.pl/oxford-wordpower-slownik-angielsko-polski-polsko-angielski/pid/5063 a może coś takiego? www.lideria.pl/Slownik-wizualny-5-jezykow-angielski-francuski-niemiecki-hiszpanski-polski/sklep/opis?nr=341965 tu taniej: aros.pl/ksiazka/5-jezykow

Re: Polski -> Angielski 2 zdania

wysłać email? Zdaje mi się jednak, że tylko chciałbyś dostać adres emailowy, więc źle sformułowałeś tę prośbę. 3. Drugie zdanie: popatrz do słownika i znajdź znaczenie wyrazu "himself", bo nieprawidłowo go użyłeś, musisz użyć innego wyrazu. Nie zamieniaj mechanicznie wyrazów polskich na

Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich?

nie zblizaja sie do angielskich. Ostatnia sytuacja: potrzebujemy rusztowanie. Skontaktowalam sie z kilkoma firmami, powiedzialam, czego szukam. I tak dostalam wyceny: polska £500 angielska £240. No, tak to chyba interesu nie rozkreca:-( -- pozdrawiam serdecznie MamaSzymka

Angielski odpowiednik polskiego Lamisilatt?

To jest maść na grzybicę mokasynową, jak to w tv (polskiej) reklamują. Chyba musze spróbować, bo Shol Cream Repair nie dał rady, stopy dalej popękane. Jaki jest angielski odpowiednik tej maści? Ktoś już to przerabiał? -- fifkafifka.blog.onet.pl

Z polskiego na angielski - pilne

Jak napisać poprawnie: Proszę o wypowiedzenie umowy o pracę za porozumieniem stron z dniem .... . Jeżeli nie wyrażają państwo zgody na rozwiązanie umowy o pracę za porozumieniem stron to pismo to stanowi przeze mnie wypowiedzenie umowy o pracę. Proszę o przetłumaczenie i dziękuje!

wersja polska, wersja angielska

podobno w niedzielę rano spadł niemiecki satelita do obserwacji rentgenowskich ROSAT.Nikt tego nie widział.Co na temat ROSAT pisze wikipedia po polsku(krótko): pl.wikipedia.org/wiki/ROSAT po angielsku o wiele więcej : en.wikipedia.org/wiki/ROSAT A czego nie ma w wersji polskiej, np

Re: Co jest polskiego w angielskiej sztuce?

Sztuka jest angielska. Spektakl (lub jak kto woli widowisko) jest polski.

Polska liga jest ważniejsza od angielskiej.

To skandal, że mecz ligi angielskiej jest bardziej eksponowany od meczu ligi polskiej. Gdzie jest prokurator?

Przetłumaczyć z polskiego na angielski

bilet ulgowy - bilet normalny - 15 złotych- szatnia - w lewo - tor - poproszę legitymacje lub dokument- pod zastaw - nie ma miejsca- wszystko zajęte- najblizsze wejscie jest o 20 -

Historyjki dla dzieci w języku polskim i angielski

„Historyjki dla dzieci w języku polskim i angielskim” to propozycja Wojciecha Filabera dla najmłodszych. Książeczka ta nie tylko bawi, ale także uczy. Przystosowana została dla dzieci dwujęzycznych, jak i dla tych, które rozpoczynają przygodę z poznawaniem nowego języka i chcę się uczyć

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

J. polski na język angielski.

Witam, Pomógłby mi ktoś z Państwa poprawić błędy w tłumaczonym tekście? Z góry dziękuje za pomoc. Powodem powstania portalu Joystyle było otwarcie europejskiego rynku pracy dla Polski. Strona w sposób szybki i profesjonalny ma stworzyć połączenie, pomiędzy europejskimi pracodawcami a polskimi

prawo jazdy polskie- angielskie?

podczepie sie pod temat, w koncu o samochodach:-) czy po kupnie tutaj auta, musze wymienic moje prawo jazdy polskie na angielskie? I ile to kosztuje? W koncu mam samochod:-) i jeszcze jedno pytanie, gdzie najlepiej ubezp. auto?( tanio) jakies konkretne firmy? myslalam o sainsbury's, lub w swoim

Polska liga z angielskim komentarzem

Witam. Od jakiegoś czasu w różnych miejscach internetu widzę linki do meczów ligi polskiej z angielskim komentarzem. Intryguje mnie, kto to robi i po co? Czy jakaś angielska stacja wykupiła prawa do Ekstraklasy i pokazuje ją za granicą?

korepetycje angielski polski

udzielam korepetycji języka angielskiego i języka polskiego dla młodzieży szkoły podstawowej gimnazjum i średniej tds7@interia.pl

Tłumaczenia angielski/polski - TANIO

Masz pilnie do przetłumaczenia jakiś e-mail, artykuł, formularz, ogłoszenia, urzędowe pismo itp? Pisz na: jacobc2c@gmail.com

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926 -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Przetlumaczyc cie z angielskiego na polski?

malkontent6 napisał: > Igor, to zdanie zaprzecza temu co sugerujesz: > > " I cannot speak for all Russian citizens , Rusek tlumaczy obywacelu Stanow z angielskiego na polski, ale jaja :-) "I cannot speak for all Russian citizens, but I can tell you this much: the government

Angielskie dvd z polskimi napisami

Jest u mnie mama z wizyta, nie mowi po angielsku, chcialam kupic kilka filmow na dvd, do popkornu i babskiego wieczoru. Obejrzalam wszystkie dostepne filmy w Tesco, Asda, Sainsbury i nie znalazlam zadnego ktory mialby polskie napisy. Sa chyba wszystkie inne jezyki, rumunski, ukrainski, bulgarski

Re: Przetłumaczyć z polskiego na angielski

To translate. -- The aim of business is not to provide good service. It is to provide the only service.

Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski

Witam ;) Czy mogłby ktoś na szybko prztłumaczyć mi to zdanie? Chodzi mi głownie o drugą część :D "Please confirm your attendance by telephone on XXX-XXX or by email prior to the date of the interview." Z góry dziękuje :)

Re: Przetłumaczyć z polskiego na angielski

annthonka napisała: > proszę - please > dziękuję - thank you Ależ nie, w temacie zabrakło natomiast: ale już! - now! ;-P AddamS

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

zapraszam do zapoznania się z ofertą tłumaczeń prac dyplomowych: 123tlumacz.pl/prace-dyplomowe/ a tutaj informacje dotyczące specjalizacji zgodnie z tematem pracy: Turystyka: 123tlumacz.pl/turystyka/ Biologia: 123tlumacz.pl/biologia/

Re: w jakim jezyku czytacie dzieciom?

Zawsze po polsku, nawet angielskie ksiazki - tlumacze w trakcie czytania. Po angielsku czyta tubylczy ojciec.

Re: w jakim jezyku czytacie dzieciom?

U nas zalezy w jakim jezyku jest ksiazka, polskie po polsku, angielskie po angielsku. Pozdrawiam:) -- Eco Forum UK

Polski -> Angielski 2 zdania

Witam mógłbym prosić o przetłumaczenie zdania: Chcę kupić 2 opakowania pasty do zębów. Pasty odbiorę osobiście w Anglii. Czy mógłbym prosić o e-mail do działu handlowego? Czy poprawne jest tłumaczenie: "I want to buy 2 packs of toothpaste. Pastes pick himself in England. Can I ask for an e-m

Z polskiego/angielskiego na japoński

Witam, chciałbym sobie zrobić tatuaż przedstawiający nazwę mojego ulubionego klubu piłkarskiego. Czy jest w ogóle możliwość, żeby zapisać - Manchester United - w tych japońskich znaczkach? Jeśli nie Manchester United to jeszcze mogło by być - czerwone diabły. Bardzo proszę o pomoc!

<<<< tłumaczenia z angielskiego na polski>>

Witam serdecznie wszystkich ! Oferuje pomoc w pisaniu wypracowań, prac po angielsku a także tłumaczenia czy z języka polskiego na angielskiego albo z angielskiego na polski. Szybko i tanio zainteresowane osoby zapraszam do współpracy. Kontakt : Mateusz.kos90@gmail.com.

słownik polsko-angielski/angielsko-polski

chciałabym kupic córce 9 latce słownik , nie mam pojęcia jaki wybrać , czy sa jakieś dziecięce?? może ktoś może coś polecic?

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Polecam firmę która zajmuje się tłumaczeniem www.pbt.com.pl/ mają szeroką gamę usług na pewno każdy coś znajdzie dla siebie.

Re: Szczepin po polsku i po angielsku. Ale gdzie

"zasada jest taka, że z jednej strony umieszczamy plan osiedla z legendą po polsku, z drugiej - plan osiedla z legendą po angielsku" Bo na jednej stronie nie można było wkomponować legendy i po polsku, i po angielsku, a mapy z czymś takim (dostępne przecież na mniejszym formacie we

zawody portowe z polskiego na angielski

potrzebuje nazwy zawodow portowych po angielsku: lukowy chwytakowy hakowy windziarz dziekuje i pozdrawiam krzprz

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Jeżeli szukasz sprawdzonego tłumacza przysięgłego to rekomenduję biuro tłumaczeń Diuna. Fachowi tłumacze jak i również artykuły przełożone na świetnym poziomie. O wysokiej pozycji w zestawieniach zaświadcza to, że klientami są prestiżowe przedsiębiorstwa, a także ministerstwa. Proponują tłumaczenia

Re: zawody portowe z polskiego na angielski

Nie rozumiem, jak to na całym świecie? Co masz na myśli? Czy w anglojęzycznych krajach nie mówią po angielsku? Jestem zaskoczona. Pozdrawiam

Re: zawody portowe z polskiego na angielski

lukowy - hatchman www.merriam-webster.com/dictionary/hatchman Hakowy to hookman, ale nie wiem, czy w porcie też. Przy spławianiu drewna, owszem. -- Wydawnictwa i ich obyczaje

Re: tłumaczenie polski-angielski

Ja polecam tłumaczenia - bardzo rzetelna i profesjonalna firma, współpracuje z nimi już od wielu lat. Tłumaczenia online wykonują naprawdę rewelacyjnie szybko.

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku,

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku, sądzę, że wszyscy dokładnie zrozumieli, co było mówione. Zwłaszcza, że o ile pamiętam, pani pilot miała podwójne nazwisko. by Neojeriomina

Re: A czy Angielski policjant mówi po Polsku ???

angelski policjant nie mowi po polsku.Ale nawet przy najmniejszej sprawie dzwoni do tlumacza,lub ten przyjezdza na mejsce. to jest ta roznica

Bajki na CD po polsku i po angielsku z kiosku?

Byla kilka miesiecy emu taka seria - bajka opowiedziana po polsku i po angielsku - kojarzycie?

Polscy kibice pomogą angielskiemu Bath City?

Wedlug mnie to bardzo glupi pomysl: potraktowanie protekcyjne Polakow, jakby byli biedni i bezrobotni, niepotrzebnie powoduje napiecie pomiedzy kibicami angielskimi i polskimi, lepszym wyjsciem byloby obnizenie ceny biletow dla wszystkich. Ja osobiscie poczulabym sie urazona, gdyby ktos mnie

Re: zawody portowe z polskiego na angielski

strasznie duzy problem z tymi zawodami, nigdzie nie moge znalezc. Szukalem juz nawet w ofertach pracy w portach na calym swiecie. Nikt sie juz z tym nie zetknal? Bede wdzieczny za wskazowki. -- krz_prz aikidolewandowski.pl/joomla

Re: w jakim jezyku czytacie dzieciom?

Ja zawsze po polsku. Jesli chce angielska ksiazke, to ewentualnie moge opowiedziec. Anglojezyczny tata czyta po angielsku.

Re: tłumaczenie polski-angielski

raczej tak: tax offences against excise tax liabilities -- biuro tłumaczeń tłumaczenia tekstów prawniczych, technicznych i medycznych - zapraszam.

Polskie zespoly spiewajace po angielsku xD

Co Sadzicie o Polskich Zespolach Artystach Spiewajacych Po Angielsku ? Przeszadza wam to ?? Uważacie ze powwini spiewac tylko po polsku Dlatego Ze sa z Polski ?

Re: tłumaczenie polski-angielski

Polecam to biuro biuro tłumaczeń. Bardzo profesjonalna i rzetelna firma. Korzystam z ich usług już od dłuższego czasu, najlepsze jest to, że u nich wszystko załatwisz przez internet. No i bardzo korzystne ceny mają.

Re: tłumaczenie polski-angielski

lucj-an72 napisał(a): > Ja polecam xxxxx bardzo rzetelna i profesjonalna firma, współpracuje z nimi już od wielu lat. Tłumaczenia online wykonują naprawdę rewelacyjnie szybko. A co to, do licha ciężkiego, ma wspólnego z pytaniem?! Sp...am, sp... AddamS

Re: zawody portowe z polskiego na angielski

. Trzeba trochę poszukać. Jak mogę podpowiedzieć, to możesz znaleźć polskie odpowiedniki np. po zakresie odpowiedzialności, bo nie do wszystkich znajdziesz gotowe tłumaczenie w słowniku . Możesz swoje poszukiwania zweryfikować, na forum: www.englishforums.com/

tłumaczenie polski-angielski

Witam, Moje pytanie brzmi, czy zdanie po polsku: Przestępstwa i wykroczenia skarbowe przeciwko obowiązkom podatkowym w akcyzie. Przetłumaczone jako: Offense and Misdemeanors treasury against tax obligations in excise. Jest poprawnie gramatycznie? Coś w nim poprawić? Z góry dzięki.

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

polecam obrazkowy PONS www.empik.com/slownik-obrazkowy-angielski-opracowanie-zbiorowe,prod61050038,ksiazka-p?reko=quartic

Re: o2 z UK do Polski ale na angielski nr

Mozesz podlaczyc sobie angielski numer jak jestes w Polsce wtedy odbierasz polaczenia zupelnie za darmo Numer kosztuje tylko 1 funt miesiecznie na stronie halopolska.co.uk

Re: w jakim jezyku czytacie dzieciom?

Tylko po polsku, mamy duzo ksiazek po angielsku wiec czytajac je przetlumaczam na polski.

Re: Polskie zespoly spiewajace po angielsku xD

myślę, że polskie gwiazdy śpiewające po angielsku to nie gwiazdy.

polskie l4 angielski pracodawca.

problem czy angielski pracodawca musi uznać to polskie l4?? proszę o wszelkie informacje. Jeśli ktoś jest w temacie to proszę jak krowie na rowie . :) -- Dagusieńka ...bo kiedy rozum śpi budzą się demony...

Re: Polskie zespoly spiewajace po angielsku xD

ja wole angielskie piosenki ale nie polskich wykonawcow ;p polskie to polskie i tak powinnoo zostac !

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Przepraszam, miało być "co ulotnego i poetyckiego...". :-(( To ja przepraszam za słowa skreślone w myśl przysłowia "mądrej głowie dość dwie słowie".

Z polskiego na angielski, tytuł pracy lic, pomocy

"Technologie zabezpieczeń danych składowanych lokalnie oraz przesyłanych w sieci z elementami analizy ekonomicznej" Jak to przetłumaczyć poprawnie na angielski? "Technologies of data security stored locally and send over/by the network with elements of economic analysis" ?

Chiński na angielski, angielski na polski...

Nie bardzo rozumiem, ulotnego i poetyckiego dostrzegasz w stwierdzeniu: "Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"?" ;-)) PS. Mimo wszystko, nie zasłużyłem, jak mniemam, na miano poety, a już na pewno do niego nie pretenduję! ;-))

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? Zauważam nie po raz pierwszy, ze zamiast konkretnych treści osadzonych w rzeczywistości wypisujesz teksty ulotne, znaczenie których znasz jedynie ty. Czy mogę prosić o tłumaczenie z

polski, angielski - korepetycje, tłumaczenia

Oferuję możliwość korepetycji z języka angielskiego oraz dorywczej pomocy naukowej (np. przed sprawdzianem) z tego języka. Podejmę się także tłumaczenia tekstów polski-angielski, angielski-polski, w tym pisania wypracowań, prac zaliczeniowych. Posiadam także doświadczenia w formatowaniu i

Re: Polscy kibice pomogą angielskiemu Bath City?

autor pomysłu, ma nadzieję iż będą głośno śpiewać po polsku. No to ja się pytam. A co to ma być, jakiś jarmark europa, czy mecz piłkarski. Mam nadzieję, że większość polaków jeśli będzie chciała iść na ten mecz, to pójdzie i usiądzie obok angielskich kibiców po normalnej cenie. A jak ktoś tego nie

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

Zamiast mieszac, wykorzystaj te sytuacje i podziel OPOL na trzy - jak my. Moi tesciowie mowia do syna po pundzabsku (opiekuja sie nim caly dzien), ja po polsku a moj maz po angielsku (troche jest niekonsekwentny i miesza pundzabski). Miedzy soba mowimy po angielsku. Ja uwazam, ze to jest dar, ze

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

Domana i naprawde szyko lapie (po polsku) i dlatego jak jej pokazuje obrazki podpisane po angielsku boje sie ze to wszystko jej sie pomiesza

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

Witam, Mieszkam w Anglii od 10 lat, maz jest Anglikiem, mamy dwojke dzieci. NIGDY W ZYCIU nie powiedzialam do dzieci slowa po angielsku i gleboko wierze, ze jest to jedyny sposob, aby dzieci byly w pelni dwujezyczne. Jestem dumna z tego, ze moje dzieci nigdy nie mieszaja jezykow. Szkoda, ze jestem

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

bylo przedtem i jest teraz ale kiedy maz wraca do domu jest tragedia... ciagle zapominam (potrafie obudzic sie rano i gadac sobie do niego i malej w najlepsze po angielsku i przypomnie sobie po godzinie, ze przeciez mialo byc po polsku ) albo co gorsza jak juz pamietam i staram sie byc konsekwentna to

Re: Polski -> Angielski 2 zdania

Zgadzam się ze wszystkimi uwagami powyżej. Przede wszystkim popraw pierwsze i ostatnie zdanie, bo są niezrozumiałe. Na razie, można to zapisać tak: I would like to buy two packages of toothpaste. I wll collect them in England myself. Could I also please get an e-maill address to your Sales Departmen

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

Tzn. książkę czy program? -- Be kind whenever possible. It is always possible. (Dalai Lama) Any fool can criticize, condemn, and complain - and most fools do. (Dale Carnegie)

Słwnik muzyki angielsko-polski i polsko-angielski

Zaczął działać w serwisie www.seda.pl pierwszy muzyczny słownik-tłumacz on-line polsko-angielski, angielsko-polski. Autor jest muzykiem posługującym się płynnie obydwoma językami. Słownik obejmuje hasła w zakresie od muzyki dawnej, poprzez klasyczną, do współczesnej, również z elementami technik

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

jestem z nia w towarzystwie osob tylko angielskojezycznych. Kiedy jestesmy same zwracam sie do niej tylko po polsku (chyba, ze mi sie cos angielskiego niechcacy wympsknie ;) ale kiedy maz wraca z pracy przechodzimy na angielski. Zauwazylam, ze nawet kiedy jestem w sklepie i rozmawiam z kasjerka po

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

na youtube. Puszczaj jej angielskie słuchowiska. Ale mów tylko po polsku. Jeśli chodzi o naukę czytania. Najtrudniejsze w nauce czytania jest nauczenie się rozpoznawania znaków w jakim takim tempie. Jeśli umiesz czytać w jednym języku, to to bardzo pomaga w nauce czytania w innych. Mój syn zaczął

Re: Problem z wyciszeniem w ciągu dnia

jasne, może być po angielsku, to pewnie był mój błąd, bo szukałam tylko na polskich stronach

Re: Mama po polsku, tata po angielsku??

Dzieki za odpowiedz :) ale niestety sie z Toba nie zgodze, polski jest napewno moim pierwszym jezykiem i stanowczo nie mam z nim problemu. Moj angielski jest na bardzo wysokim poziomie i jest rowniez moim jezykiem (drugim ;) i zawsze drugim pozostanie) ale nigdy nie bedzie taki jak polski. Kiedys

"W grudniu mój angielski będzie gotowy na 100%". Sprawdzamy, na ile to możliwe

"W grudniu mój angielski będzie gotowy na 100%". Sprawdzamy, na ile to możliwe

Słownik angielsko-polski polsko-angielski

Słownik angielsko-polski polsko-angielski EXETER to multimedialna aplikacja, która jest niezbędną pomocą w nauce języka angielskiego.

Słownik angielsko-polski polsko-angielski to 70 000 haseł, 30 000 propozycji, jak można zastosować hasła w idiomach i zdaniach, 9 000 rzadko

EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka)

>EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka) wzbogacony jest w słownik polsko - angielski i angielsko - polski.

Słownik francusko-polski polsko-francuski

inteligentna wyszukiwarka daje wiele możliwości wyszukiwania.

Słownik francusko-polski polsko-francuski jest dedykowany dla osób rozpoczynających swoją przygodę z językiem angielskim jak i osobom na poziomie zaawansowanym.

Słownik synonimów (angielski) Lite

Słownik synonimów (angielski) Lite to darmowy program od firmy LexLand, służący do wyszukiwania synonimów w języku angielskim.

Słownik synonimów (angielski) Lite zwiera w bazie około 150 000 artykułów hasłowych, które są ze sobą powiązane. Baza powstała w oparciu o

Słownik angielsko-polski

Słownik angielsko-polski to darmowa, intuicyjna w obsłudze aplikacja, pozwalająca na tłumaczenie słów z języka angielskiego na język polski.

Słownik angielsko-polski to nowa wersja słownika, który powstał w 1991 roku dla systemu DOS. Słownik jest zbudowany z ponad 18 000

Nie znalazłeś tego, czego szukasz? Zapytaj ekspertów

Zdjęcia - z angielskiego na polski

Zdjęcia - z angielskiego na polski